Are you also “iiRDS ready”? In an interview, Andreas Klüter shares his views on his participation in iiRDS and gives an exciting outlook on the changes that the standard may soon bring with it.
In this first interview of our new and exciting blog series “Five Questions for…” Christian Geiger, member of the iiRDS Consortium, talks about his motivation, his hopes and visions for iiRDS.
Alper Zafer Güneş
I´m a PhD student at the Istanbul 29 Mayis University and gives us insights into his research titled “Factoring in Culture in Technical Communication”. Güneş gives the guidelines of an exercise he prepared for a 3-hour coursework for undergraduate students.
Interview with Dr. Stephan Sigg
To answer our questions about the future, such as what is possible or when will we be living in a world of ubiquitous computing, we have to ask those who are sitting and working next to these future technologies, like Dr. Stephan Sigg.
Let´s dive deeper and take the opportunity to talk with him and try to get closer to our questions.
It seems likely that artificial intelligence (AI) and AI-driven chatbots will play a key role in helping users in the future. So what does this mean for technical communicators and for User Assistance? In this article Ellis Pratt gives an insight into:
- What are Chatbots?
- Making a Chatbot
- What Does This Mean for Technical Communicators and for User Assistance?
If you want to download this article free as PDF click here.
Using semantic wikis and information models which map relationships between entities in our content, we can amplify the intelligence of our users and our products – the UAreloaded conference showed us how…
Let’s give your readers the chance to do these quality checks for you as easily as possible. How? By reporting the bug on the page where they found it. Your best bet is to look at any given page on your current docs site. We introduce some techniques and a punch list…
So how can the world address the demand for language services with the limited supply of providers and the inadequacy of machine translation for use in cases with high standards for accuracy and fluency? CSA Research finds the answer in a new form of translation, one it terms “augmented translation.”
Personalization, useful search features and good usability are requirements websites should fulfill. Therefore you need intelligent information. How do you change your website for it? We take a look on:
- separate content and formatting
- metadata for search
- metadata for personalization